Новый министр юстиции Германии Сабина Лойтхойзер-Шнарренбергер (Sabine Leutheusser-Schnarrenberger) подвергла критике слишком сложный, заумный язык немецких законов, в которых простые граждане зачастую не могут понять ни одного слова, сообщает издание RP-Online.
Министр пообещала, что все новые законы будут написаны простым, понятным для всех языком. Она привела в пример Швейцарию, где ни один закон не вступает в силу, пока не будет проверен филологами, которые определяют, насколько его текст является понятным и удобопроизносимым. Как отмечают специалисты, удобный для произношения текст всегда более убедителен и понятен.
Команда лингвистов при министерстве юстиции Германии, которая была создана еще при предшественнице Лойтхойзер-Шнарренбергер Бригитте Цюприс будет, по словам нынешнего министра, реорганизована. Каждый закон теперь должен будет получить "языковой сертификат соответствия", выдаваемый лингвистами из Общества немецкого языка (GfdS).
Составители законов должны по электронной почте посылать черновики лингвистам, которые будут заменять сложные профессиональные термины простыми словами, исправлять структуру предложений, добавлять слова-вставки и т.д. Уже исправленный вариант возвращается обратно авторам законов, которые, впрочем, вольны решать, соглашаться или нет с предложенной корректурой.
Инициатива министра Лойтхойзер-Шнарренбергер встретила широкое одобрение как со стороны специалистов-лингвистов, так и со стороны общественных и политических деятелей. Отмечается, что внимание к языку является большим вкладом в поддержание демократии, предполагающей вовлеченность простых граждан и понимание ими политических процессов.